MENU

Bucolic Song – Summertime –

電光直下で胸の奥

突き抜けて
マグマの熱風

西陽が瞼を焼く

辿ろうとするけど
まだ 遠い

オリジナルは1935年、ジョージ・ガーシュウィン(George Gershwin)がオペラ『ポーギーとベス』のために作曲。作詞はデュポーズ・ヘイワード (DuBose Heyward)。

「夏になれば豊かになれる、
魚は跳ねて、綿の木は伸びる。
父さんは金持ち、母さんはきれい。
だから坊や、泣くのはおよし…」

1920年代、アメリカの黒人たちの過酷な生活

「ある朝、お前は立ち上がって歌う、
そして羽を広げて飛んでいく…」

祈りが届くように

—————————————–

Summertime (Live -1969)
Song by Janis Joplin

Summertime, time, time,
Child, your living’s easy
Fish are jumping out
And the cotton, Lord,
Cotton’s high, Lord, so high

Your daddy is rich
And your ma is so good-looking, baby.
She’s looking good now,
Hush, baby, baby, baby, baby, baby,
No, no, no, no, don’t you cry.
Don’t you cry!

One of these mornings
You’re gonna rise, rise up singing,
You’re gonna spread your wings,
Child, and take, take to the sky,
Lord, the sky.

But until that morning
Honey, n-n-nothing’s going to harm you now,
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no,
Don’t you cry,
Cry.

—————————————–

Sorry, the comment form is closed at this time.